These magazines were written for a Ukrainian children's publisher. The language therefore had
to be lively, yet clear and readily translatable (i.e. minimal use of puns, etc).
I wrote many issues, that included fact, fiction, makes and puzzles. They were meticulously
fact-checked by wildlife experts, so relied on extensive research, but were good fun to write.
to be lively, yet clear and readily translatable (i.e. minimal use of puns, etc).
I wrote many issues, that included fact, fiction, makes and puzzles. They were meticulously
fact-checked by wildlife experts, so relied on extensive research, but were good fun to write.
Click here to read this spread | |
File Size: | 711 kb |
File Type: | jpg |